채동번의 china 서한역사소설 전한통속연의 43회 44회
페이지 정보
작성일 23-03-24 12:21
본문
Download : 전한통속연의 43회 44회.hwp
각설하고 한혜제는 모후가 공공연히 음란함을 듣고 심이기와 몰래 사통하니 이유 없이 수치심으로 부아가 나서 심이기를 사형에 처하려고 했다.
채동번의 china 서한역사소설 전한통속연의 43회 44회
재수없는 일을 당할까 두려운가?
레포트 > 인문,어학계열
拘繫:붙잡아 묶어 둠
이기야지혜제유의심흔 차차피구 살시가려 유상고착내원 일망저다정다의적여태후 체타설법만회 호탈뇌롱
단불호현언징죄 지호파타령외렬적 주료파병 연후포타입옥
第四十三回 審食其遇救謝恩人 呂娥姁挾權立少帝
Download : 전한통속연의 43회 44회.hwp( 45 )
只望朝中大臣, 曲體意旨, 代爲救免, 偏偏群臣都嫉視食其, 巴不得他一刀兩段, 申明國法, 因此食其拘繫數日, 竝沒有一人出來保救。
(也怕倒黴麼?)
각설혜제문모후선음 여심이기암지사통 불유적뇌수성노 요장이기처사
却說惠帝聞母后宣淫, 與審食其暗地私通, 不由的惱羞成怒, 要將食其處死。
순서
여태후는 이런 일을 다 듣고 급하니 혜제에게 마주향하여 정황을 說明(설명) 해 혜제를 봄만 못하니 한 늙은 얼굴은 붉어짐을 자각하니 몇 번 입에서 내지 못했다. 20歲前中秀才,清末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久即因厭惡官場稱病回家,以教書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留青別集》、《留青新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以豐富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、清史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂清初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡
牢籠:농락;새장과 고삐라는 뜻으로, 사람을 교묘한 꾀로 속여 제 마음대로 놀림
蔡東藩(1877年-1945年),名郕,字椿壽,號東藩,中國清朝至民國年間浙江省山陰縣臨浦(今屬蕭山)人,著名演義小說作家、曆史學家。
呂太后得悉此事, 非不着急, 也想對惠帝說情, 無如見了惠帝, 一張老臉, 自覺發赤, 好幾次不能出口。
倒黴(곰팡이 미; ⿊-총23획; méi) [dǎo//méi] ①재수 없는 일을 당하다 ②몸있다 ③(dǎoméi) 재수 없다 ④몸하다
제사십삼회 심이기우구사은인 여아후협권립소제
제사십사회 역유주제여가봉 득한부양왕왕사
寻衅 [xúnxìn] ①트집을 잡아서 싸움을 걸다 ②도전하다
야파도미마
채동번의 china 서한 역사소설 전한통속연의 43회 44회 한문 및 한글번역
여태후득실차사 비불착급 야상대혜제설정 무여견료혜제 일장노검 자각발적 호기차불능출구
第四十四回 易幼主諸呂加封 得悍婦兩王枉死
但不好顯言懲罪, 只好把他另外劣迹, 做了把柄, 然後捕他入獄。
심이기는 혜제가 트집을 잡을 뜻이 있음을 알고 이번에 잡히면 대단히 염려할만하니 아직 안의 응원을 믿고 날마다 이런 다정하고 의리가 많은 여태후가 그대신 법대로 만회하여 잘 농락을 벗어나려고 했다.
20歲前中秀才,清末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久即因厭惡官場稱病回家,以教書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留青別集》、《留青新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以豐富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、清史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂清初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡
宣淫 [xuānyín] 공공연하게 음란한 짓을 하다
恼羞 [nǎoxiū] 수치심으로 부아가 나다
食其也知惠帝有意尋釁, 此次被拘, 煞是可慮, 惟尙靠着內援, 日望這多情多義的呂太后, 替他設法挽回, 好脫牢籠。
曲体:弯腰① 허리를 굽히다 ② 허리를 굽혀 절 하다
把柄 [bǎbǐng] ① 손잡이 ② (협박·교섭·강요 따위에 이용당할 수 있는) 약점 ③ 말의 근거 ④ 자루 ⑤ 꼬투리
다.
지망조중대신 곡체의지 대위구면 편편군신도질시이기 파부득타일도양단 신명국법 인차이기구계수일 병몰유인출래보구
설명
여태후, 심이기, 사람돼지,한혜제,영고, 주건
说情(儿) [shuō//qíng(r)] ①인정에 호소하다 ②(남을 위해) 통사정하다 ③사정을 봐 달라고 부탁하다
劣迹 [lièjì] ① (지난날의) 악행 ② 못된 행적
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 china 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 43회 44회 한문 및 한글번역 蔡東藩(1877年-1945年),名郕,字椿壽,號東藩,中國清朝至民國年間浙江省山陰縣臨浦(今屬蕭山)人,著名演義小說作家、曆史學家。 채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.


